30 ноя, 03:00
Знание шведского языка у врачей, приехавших на работу в королевство, оставляет желать лучшего. Причем до такой степени, что иногда это ставит под угрозу здоровье пациентов.
Проблемы с языком у иностранных медиков выявляет половина отвечающих за здравоохранение областных управлений страны. Если врачам из стран - не членов ЕС приходится перед получением лицензии сдавать необходимый для работы лингвистический минимум, то их коллегам из Европейского союза, например, активно приезжающим в Швецию полякам, этого делать не требуется. Подобная практика приводит к многочисленным нареканиям со стороны пациентов.
Так, пришедший на прием в местную поликлинику пенсионер Рейно Пенни, который хотел получить направление на рентген из-за боли в ноге, уехал домой с рецептом на сильнейшее болеутоляющее - только лишь из-за отсутствия понимания между ним и врачом-иностранцем.
"Это плохо, - прокомментировал этот сюжет шведского канала СВТ глава отдела авторизации и безопасности пациентов Управления социальных вопросов Томас Тегенфельдт. - Это показывает, что если ты не можешь освоить язык, то под угрозой находится безопасность пациента".
Однако чиновники Объединения областных администраций /САЛАР/ считают, что главными виновниками происходящего являются все же сами ответственные работники отделов кадров, которые принимают на работу иностранных врачей, не знающих шведского языка в достаточной степени.
Источник
Адрес новости: http://pannochka/show/24638.html
Читайте также: Новости медицины и здоровья NEBOLEY.com.ua