Меня всегда развлекало то, насколько же словарный запас женщин отличается от мужского запаса слов. И дело даже не в том, что мужчины иногда могут себе позволить не совсем цензурное слово, а в том, насколько в принципе разные слова мы употребляем.
К примеру, мой любимый ужасно любит два слова: "посмотрим" и "разберемся". Эти два слова в зависимости от контекста и ситуации имеют абсолютно разные значения. Так, например, если ему не хочется заморачиваться моими разговорами, или он просто очень устал- то слово "разберемся" будет означать что-то близкое к "отстань". Но иногда (что случается, к сожалению, реже) "разберемся" несет именно то значение, которое дано в словаре: то есть рассмотрим, решим, подумаем над этим.
Наверное, если бы я прекрасно чувствовала его настроение, то это слово не вызывало бы во мне столь противоречивые настроения. Каждый раз приходится самостоятельно додумывать- то ли мне исчезнуть на некоторые время, дабы не давить на нервы любимого, либо же наиболее полно рассказать о поставленной задаче.
У одного моего знакомого мужского пола есть еще более чудесное словосочетание - "ну так то да". После бурных споров, он почти всегда готов согласиться абсолютно со всем, что я бы ни говорила, сказав это "ну так то да". И как обычно после этой фразы я нахожусь в легком недоумении - так все-таки его согласие было действительно вызвано моим ораторским искусством, или это был лишь намек на то, что каждый имеет право оставаться при своем мнении?
Иногда слова могут нас убеждать в чем-либо, быть доказательными или оправдательными…
Но слова - это лишь слова.
Их значение для нас самих зависит во многом от того, насколько мы в принципе можем доверять тому или иному человеку.
Так что каждый раз нам лишь остается самим додумывать смысл сказанного и решать, верить этому или нет ...
Инф.le-mon.ru